mardi 20 janvier 2015

Les bougies parfumées ( 11*)

Les bougies parfumées

Les appellations ( suite)

Les appellations en latin sont rares.
Occasionnellement utilisées pour nommer un nom de fleur à la façon des botanistes;
les botanistes donnent toujours le nom latin ( comme les mycologues ou les ornithologues)
pour bien se comprendre entre eux , d'un pays à l'autre.
C'est certes , une langue scientifique mais aussi universelle
 qui sert encore dans certains domaines.
 J'ai appelé ma bougie en cire d'abeille: " Hélianthe"
qui est la résultante en français de Hélios, le soleil et de -anthos, la fleur
donc le tournesol, symbole magnifique d'un naturel irradiant.
Emmanuel Galéa a  apposé à 2 de ses bougies des noms latins:
Amarum Dulcis et Sacristia
ça flatte les connaisseurs et ça frime les ignares....
Il a également un nom anglais pour une de ses compositions
et j'ai longtemps cherché dans mes dictionnaires
 avant de tout bêtement leur demander la signification de " Fylingdales"
C'est une équipe extrêmement aimable qui m' a appris que " Fylingdales"
 était le nom d'une lande où vécurent les sœurs Brontë.
 C'est très érudit, ça veut dire quelque chose où je peux apposer
 des histoires de Hauts de Hurlement évidemment; magnifique!

Les marques de bougies françaises utilisent des appellations
soit très simples, soit plus imagées,
 toujours en français pour les plus fameuses d'entre elles:
* le bel aujourd'hui: "sur un nuage", " sous une glycine"
* les lumières du temps: " dans mon chalet", cueillette sauvage".
* Gilles de Wavrin: " après l'orage", " l'orée du potager"
les bougies la française m'ont beaucoup fait rire avec les senteurs " régressives"
une fois, étendue sur mon divan de psy,
 je peux me laissée aller à la " colle des écoliers"
"la cire des antiquaires" et evidemment
 à la fameuse " madeleine" ( de Marcel)











Les marques françaises utilisent très peu d'appellations de cuisine, pâtisseries et pourtant nous sommes
 un pays de haute gastronomie
  mais on ne mélange pas les genres;
ici pas de " tarte au potiron et sucre roux à la fleur d'oranger du dimanche chez mamie"
appellations extrêmement prisées par les américains qui n'ont pas autre chose à proposer
que des odeurs de bouffe;
nous y reviendrons..
Une senteur a retenu mon attention: elle figure  auprès des " Comptoirs Richard",
 maison d'épicerie fine et s'appelle " épices du comptoir"
et contient à elle seule la plupart des épices que nous utilisons
 pour du vin chaud ou des gâteaux un peu exotiques:
orange, pomme, noix de muscade, gingembre, cannelle, fève de tonka,
vanille et musc sont au rendez vous !!on dirait une liste pour une recette
bien alléchante, peut être trop..

2 commentaires:

  1. Les noms latins doivent apporter un certain prestige et proposer une histoire. Evidemment à l'acheteur lambda le nom paraîtra soit pompeux soit obscur.
    J'ai un grand faible pour les mots grecs qui pourraient tomber dans les mêmes catégories, un nom comme Helianthe me plaît forcément (comme mes deux mots français préférés issus de cette langue: anthologie et enthousiasme).
    "Après l'orage" comme nom de senteur est toujours très évocateur... et il serait amusant de la comparer avec celle "avant l'orage" où les odeurs sont aussi très particulières. Ces noms annoncent pour moi le début d'une histoire...
    J'aime aussi les noms de l'Artisan Parfumeur, un nom comme "Traversée du Bosphore" se révèle très évocateur (plus dans l'imaginaire qu'une reproduction de la réalité".
    En parlant de reproduction de la réalité, cela me rappelle une marque américaine qui ne propose pas que des odeurs gourmandes, La Petite Bougie, et donc les noms sont inspirés pour certains de la France, comme Métropolitain. Le genre à faire fuir en courant tout français normalement constitué.
    Il me tarde de poser le nez sur la bougie qui se nomme Fylingdales, cela éveillerait n'importe quelle curiosité, dès lors que l'on connaît son origine! J'avoue qu'un tel nom me fascine!
    Le parallèle entre les noms de bougies parfumées et de parfums se fait rapidement, et on retrouve les mêmes remarques à faire, c'est intéressant.

    RépondreSupprimer
  2. Il me semble que la " Petite bougie" est 100% française; Non?
    Candelista

    RépondreSupprimer